Для каких документов нужен присяжный перевод?

Присяжный перевод может быть необходим на каждом этапе вашей профессиональной, академической и личной жизни. Это тип перевода, посредством которого можно перевести российские документы на иностранные языки и наоборот: с других языков на русский. Присяжный перевод считается наиболее точным, поскольку досконально передает информацию, представленную в документах, на другие языки. Заказать присяжные переводы личных документов можно на сайте https://mkperevod.ru/perevod-lichnyx-dokumentov.

  Когда требуется заверенный перевод?

Всякий раз, когда вам нужно перевести иностранные документы на русский язык и наоборот. Важно помнить, что законы каждой страны не признают документы, написанные на языке, отличном от официального. Для этого существует присяжный перевод, который гарантирует, что все, что написано в документе и перенесено из одного документа в другой, соответствует действительности и не было каким-либо образом изменено.

Кто может выполнять сертифицированные переводы?

Выполнять присяжные переводы могут только государственные или коммерческие переводчики, зарегистрированные в реестре присяжных переводчиков.

Какие документы требуют заверенного перевода?

   Этот список документов бесконечен, поскольку перевод может потребоваться для любого типа документа, который требует официального и юридического подтверждения. Наиболее распространенные ситуации, когда требуются заверенные переводы, относятся к следующим документам:

  • Юридические документы, такие как: протоколы собраний, контракты, судебные решения, доверенности, завещания, аудиторские отчеты, регистрации компаний, сертификаты на свободный экспорт, сертификаты на наркотики, балансы, отчеты о прибылях и убытках и т. д.
  • Личные документы для вступления в брак с иностранцами: a свидетельство о рождении, паспорт и другие нотариально заверенные переводы всех личных документов, необходимых для супруга любой национальности.
  • Для работы и/или учебы за границей: требуются публичные переводы документов, подтверждающих статус иностранца, а также переводы стенограмм, школьных документов, профессиональных регистрационных карт и академических дипломов.
  • Заявление о натурализации: все необходимые документы должны быть заверены нотариально присяжным переводом.
  • Распорядительные документы: договоры, декларации, соглашения.

Самый распространенный способ получить присяжный перевод — обратиться в профессиональное бюро переводов и запросить расценки.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *